Mustafa Maksûd Resâ Efendi’nin Kasîde-i Bürde Tahmisi
(Mustafa Maksûd Resâ Efendi’s Quintuplet of Qasida al-Burda
)
Yazar
|
:
HAMZA KOÇ
|
|
Türü |
:
|
Baskı Yılı |
:
2021
|
Sayı |
:
27
|
Sayfa |
:
489-546
|
Özet
Ka^b b. Züheyr’in (ö. 24?/645?) “Bânet Su^âd” ifadesiyle
başlayan ve Hz. Peygamber’in mübarek hırkasıyla
ödüllendirilmesine vesile olduğu için literatürde Kasîde-i Bürde
olarak tanınan meşhur şiiri, kendisinden sonra kaleme alınan
na^tlara öncülük etmesi açısından ayrı bir öneme sahiptir.
Ka^b’dan yaklaşık altı asır sonra yaşayan Bûsîrî’nin (ö.
696?/1297?) Hz. Peygamber’e olan derin muhabbetini nazma
döktüğü el-Kevâkibü’d-Dürriyye fî Medhi Hayri’l-Beriyye adlı
kasidesi de İslami edebiyatta aynı adla bilinmektedir. Ka^b’ın
manzumesi her ne kadar ilk örnek olsa da Bûsîrî’nin eseri, gerek
yazılış hikâyesi ve edebî hüviyeti gerekse lirik üslubu
bakımından klasik Türk şairlerinin ilgisine daha fazla mazhar
olmuş ve 15. yüzyıldan itibaren tercüme, şerh ve tahmis gibi
farklı şekillerle edebiyatımıza kazandırılmıştır. Âşıkane ve
arifane pek çok şiiri ve Münyetü’s-Sâlik adlı tasavvufi bir yapıtı
olan Mustafa Maksûd Resâ Efendi (ö. 1269/1852-53) de Hz.
Peygamber’in şefaatini umarak söz konusu kasideyi tahmis
eden şairlerden biridir. Aruzun mefâ^ilün fe^ilâtün mefâ^ilün
fe^ilün kalıbıyla yazılan eser, toplam 160 bendden oluşmaktadır.
Resâ, diğer birçok şair gibi on bölüme ayırdığı tahmisini serbest
bir söyleyişle kaleme almış ancak kaynak beyitlerin anlamını
hissettirmeyi başarmıştır. Diğer bir ifadeyle kaynak metinden
aldığı manayı kendi şairlik yeteneğiyle süslemiş ve özgün bir
tarzla söylemeye çalışmıştır. Zaman zaman ayet ve hadislerden
yaptığı iktibaslarla eserini zenginleştiren şair, kaynak şiirin
otuz yedi beytini Arapça, on bir beytini ise Farsça tahmis
etmiştir. Bu çalışmada öncelikle Ka^b b. Züheyr ile Bûsîrî’nin
kasideleri genel hatlarıyla tanıtılmış ve Mustafa Maksûd
Resâ’nın hayatı ve eserleri hakkında bilgi verilmiştir.
Anahtar Kelimeler
Bûsîrî, Kasîde-i Bürde, Mustafa Maksûd Resâ Efendi, Tahmis.
Abstract
Ka^b bin Zuhair’s (d. 24/645?) famous poem, whose
opening line is Banat Su^âd, is referred to as Qasida al-
Burda (Ode of the Mantle) in the literature because the
poet was awarded with the Prophet’s blessed mantle in his
dream, and it holds special importance for being a
pioneering work for the eulogies of its type. Busiri (d.
696/1297?), who lived about six centuries after Ka^b, wrote
Al-Kawakib ad-Durriya fi Madg Khayr al-Bariya, a eulogy
that expresses his deep love for the Prophet, and the poem
is known with the same title in Islamic literature.
Although Ka^b’s poem is the first example of its type,
Busiri’s work has attracted greater attention from classical
Turkish poets for its story, literary identity, and lyrical
style. Since the 15th century, Busiri’s work has been
brought to Turkish literature in different forms, such as
translations, commentaries and quintuplets. Mustafa
Maksûd Resâ Efendi (d. 1269/1852-53), who wrote many
poems on the themes of love and wisdom, as well as a
mystical work, titled Münyetü's-Sâlik, was one of the
poets who hoped for the intercession of the Prophet in
writing eulogies in the form of quintuplets. Written in the
aruz prosody of mefâ^ilün fe^ilâtün mefâ^ilün fe^ilün, the
work consists of 160 cantos. Resâ, like many other poets,
wrote his quintuplet, which he divided into ten parts, in a
free style, and he succeeded in making the meaning of the
source couplets felt. In other words, he embellished the
meaning he got from the source text with his own poetic
talent and tried to express it in an original style. Enriching
his work from time to time with quotations from verses
from the Qur’an and hadiths, the poet wrote thirty-seven couplets of the source poem in Arabic and eleven couplets
in Persian in the form of quintuplets.
Keywords
Busiri, Qasida al-Burda, Mustafa Maksûd Resâ Efendi, quintuplet.